使い方がよく間違えられる「又」と「再」と「还」。今回のレッスンではその使い分けをさらに詳しく説明します。
評価 
結果 


このエントリーをはてなブックマークに追加  Yahoo!ブックマークに登録  このエントリーをnewsingへ追加  このエントリーをBuzzurlに追加  このエントリーをlivedoorクリップに追加  この記事をGoogle Bookmarksに登録する  この記事をdel.icio.usに登録する    この記事をイザ!ブックマークに登録する  この記事をChoixに登録する

RSS課程設定 RSS    友人に勧める  
    ディスカッション

  • snoop2580  

    中国語は意味が同じでも使い方が違うので、使い分けないといけない文字がたくさんありますね。
  • bjboy  

    “又”、“再”、“还”は、よく似ているので、使うときは気をつけてくださいね。
  • beautiful purple  

    明天我还想去逛街。
    明日もショッピングへ行きたいです。
  • fei_fei  

    「还」は動作や行為の継続、或いはある状態の持続を表し、「依然として」「元のまま」の意味を持っています。まだ発生していない動作や状態を表す時に、後に「会」「要」「想」などの能願動詞がよくついています。
  • xiaobaihe  

    日本語の場所を示す助詞「に」と「で」は中国語の「在」で表します。場所を表す「に」と「で」はただ名詞の後ろに使われ、文中で決められた位置があります。それで、中国語を学ぶ初心者の方はよく日本語の影響を受け、「在」の位置を間違えます。
  • takurou  

    “又”と“再”は両方とも動詞の前において、ある動作や状態が繰り返し、あるいは相続いで発生することを表します。
 
登録後ディスカッションに参加する。

ルール

Sorachinaは以下の権利を保有します。
·誹謗中傷、意味不明な書き込み、営利目的の広告、公序良俗に反すると思われる書き込みを投稿者に断りなく削除すること。
·学習内容と無関係の書き込みや、他の学習者の学習を妨げるものも投稿者に断りなく削除すること。



コースに対するご意見は、こちら>>




中国語講座 | 中国語会話 | 中国語学習 | 中国語ポッドキャスト | プライバシー | 企業条例 | 相互リンク

Copyright 2009. Chinese Broadcast International Limited. All Rights Reserved.